-
1 videor
vīsus sum, ērī [pass. к video ]1) быть видимым (видным), показываться, (по)являтьсяhostes in aperto loco a speculatoribus videbantur Cs — на открытом месте разведчики увидели неприятелейomnia postponere videtur Cs — ясно, что всё (остальное) он отодвинул на второй планfieri quaedam ad meliorem spem inclinatio visa est C — было очевидно, что дело приняло оборот к лучшемуpabulatione liberā prohibituri hostes videbantur Cs — неприятель явно собирался лишить (нас) возможности фуражировки3) иметь вид, казаться, представляться, считаться (felix est non qui aliis videtur, sed qui sibi Sen)hinc exaudiri voces visa V — оттуда (Дидоне) слышались, как ей казалось, голосаquum dixisset, quid sibi videretur C — когда (кто-л.) высказывал своё мнениеne videretur jacturā motus Pt — чтобы не подумали, будто он расстроен (этой) утратойesse, quam videri, bonus malebat Sl — (Катон) предпочитал быть честным человеком, чем казаться (таковым)mihi Homerus hujusmodi quiddam vidisse videtur C — мне представляется, что нечто подобное имел в виду Гомерmaximae stultitiae videtur hariolis credere C — верить предсказателям чрезвычайно, думается, глупоsatis de hac re dixisse mihi videor C — об этом я сказал, полагаю, достаточноabesse a periculo (sc. sibi) videntur Cs — им кажется, что они вне опасностиjure sumere videmur C — мы можем, пожалуй, с (полным) правом утверждать«fecisse videri» pronuntiare C — произнести (приговор) «по-видимому совершил (преступление)», т. е. «да, виновен»4) представляться, хотеться, быть угоднымnunc mihi visum est de senectute aliquid ad te conscribere C — теперь мне захотелось написать тебе кое-что о старостиad haec, quae visum est, respondit Cs — на это он ответил так, как счёл нужнымsi (tibi) videtur C, Pt — если тебе угодноut (tibi) videbitur C etc. — как тебе будет угодно -
2 audeo
ausus sum, ēre semidepon.1) (первонач. и арх. смысл) желатьsi audes Pl — если тебе угодно, т. е. будь любезен, пожалуйста (стяж. sodes, см.)2) отваживаться, дерзать, осмеливаться, сметь, решаться ( aliquid и aliquid facere)agenda res est audendaque L — это нужно сделать, на это нужно решитьсяaudebimus ultima! O (pl. = sg.) я — отважусь на всё (не остановлюсь ни перед чем)!audendo atque agendo L — смелыми действиями, т. е. действуя решительноausim (pf. conjct. = auserim) Pl, Ter etc. — я позволил бы себе (посмел бы) -
3 volo
I āvī, ātum, āre1) летать, лететь (per aĕra V; circum tecta H)vola(vi)sse Antonium, non iter fecisse dicĕres C — можно было подумать (казалось), что Антоний пролетел, а не прошёл (свой) путьsine pennis v. haud facile est погов. Pl — нелегко летать без перьев (крыльев)2) лететь, мчаться, нестись (per summa aequora V; medios per hostes V)semel emissum volat irrevocabile verbum H — раз выпущенное, летит невозвратное словоII volo, voluī, —, velle1) хотеть, желать ( aliquid)exire ex urbe, priusquam luciscat, volo Pl — я хочу выйти из города прежде, чем рассветётcupio omnia, quae vis H — желаю, чтобы всё было как ты (сам) хочешьfactum volo Pl — хотел бы я этого, т. е. возможноpater filium secum volebat esse C — отец хотел, чтобы сын был с нимomnes salvos volo (sc. esse) C — желаю всем здоровьяlumen exstinctum esse volo C — я хочу, чтобы свет был потушенeos velim laudes C — передай им моё одобрение (т. е. благодарность)tarde v. nolentis est погов. Sen — желать поздно значит не желатьvelim scire Pl etc. — желал бы я знатьvellem, si fieri potuisset C — желал бы я, если бы это было возможноquid vis faciam? Ter, H или quid me velis fecisse? Sen — что хочешь ты, чтобы я сделал?visne hoc primum videamus? C — хочешь, рассмотрим сначала это?vin (= visne) vocem huc ad te? Pl — хочешь, я позову его к тебе?ad quae tempora te exspectemus, facias me certiorem velim C — прошу тебя сообщить мне, когда тебя ждатьnum quid vis (aliud)? Pl, Ter (часто при прощании) — ты хочешь ещё чего-л.?, больше тебе ничего не нужно?, это всё?aliquo v. (sc. proficisci) C etc. — собираться (ехать) куда-л.in Graeciam v. C — хотеть (собираться) поехать в Грециюaliquem v. Pl, C — желать поговорить с кем-л.paucis (sc. verbis) te volo Pl, Ter — хочу сказать тебе несколько словquae velit ira, loqui Prp — словами выразить своё негодованиеalicui bene (male) v. Pl, Ter etc. — кому-л. желать добра (зла)alicujus causā v. C — склоняться в чью-л. пользу, желать кому-л. добраnon sibi male vult погов. Pt — он себе на умеrespondit, si quid ille se velit, illum ad se venire oportēre Cs — (Ариовист) ответил, что если ему (Цезарю) что-л. от него нужно, то он должен прийти к немуquid tibi vis? Ter, C — чего ты хочешь?, что ты имеешь в виду?, что у тебя на уме?rogo, quid tibi vis cum isto morbo? Pt — скажи, что это у тебя за страсть такая?velim-nolim C, velis-nolis Sen, velit-nolit Pt — волей-неволейvelim, ut velles Pl и vellem, quae velles Sen — разделяю твои желания, т. е. сочувствую тебеnolīte a me commonēri velle C — не требуйте, чтобы я напомнил вам (обо всём этом)2) решать, устанавливать, постановлять, определятьvelitis jubeātis C, L — благоволите повелеть ( официальная формула приглашения к голосованию законопроекта)di meliora (velint) погов. V, C etc. — да устроят боги нечто лучшее, т. е. да сохранит нас бог от этого3)а) утверждать, полагать, считатьAelius Stoicus esse voluit C — Элий считал себя стоикомPlato deum sine corpore esse vult C — Платон утверждает, что бог бестелесенб)se v. — выдавать себя (за кого-л.)4) предпочитать (omnia utensilia emere velis, quam rogare Ap)famaene credi velis, quam... L — неужели ты предпочитаешь, чтобы верили (больше) слуху, чем...5) ( чаще v. sibi) значить, означать, иметь целью (смысл)avaritia senīlis quid sibi velit, non intellego C — в чём смысл старческой скупости, не понимаю. — см. тж. volens и volentiaIII volo, ōnis m. [ volo II ]доброволец в армии (преим. из рабов) L, Capit, Macr -
4 placeo
cuī, citum, ēre1) нравиться (alicui C etc.); иметь успех, цениться (p. in tragoediis C; fabula placet Ter)p. sibi C, O, J, Sen, Pt — быть довольным собой, много мнить о себе, но тж. Pt много позволять себеvictrix causa diis placuit, sed victa Catoni Lcn — боги были на стороне победителей, Катон же — на стороне побеждённыхplacitus amor V — сердечное влечение, пламенная любовь2) impers.placet, bene facitis Pl — согласен, вы правыsi placet C — если (вам, тебе) угодноplacitum est, ut reverteretur Pompejus C — постановили, чтобы Помпей вернулсяminons pallium addicere placuit Pt — было решено продать плащ подешевле3) impers. placet кажется, представляется, существует мнениеplacet Carneădi, duo esse genera visorum C — Карнеад полагает (того мнения), что существует два рода явлений -
5 convenio
con-venio, vēnī, ventum, īre1) сходиться, съезжаться, собираться (milites, qui ex provincia convenerant Cs; unum in locum и uno in loco C; Romam C; clam inter se c. C); стекаться (munera conveniunt Pl; multae causae convenisse videntur C)civitates, quae in id forum conveniunt C — общины, принадлежащие к этой одной политикоадминистративной системе (подчинённые одному центру)(viro) in manum (in matrimonium cum viro AG) c. C — выходить замуж2) обращаться, встречаться ( aliquem in itinere Cs)te conventum volunt Pl — с тобой желают поговоритьmihi hoc homme convento est opus Pl — мне нужно свидеться с этим человекомconventus non sum ab eo C — он ко мне не обращался (не заходил ко мне, не говорил со мной)se conveniri non vult C — он не хочет, чтобы к нему обращалисьconveniri ab aliquo C — быть встреченным кем-л.3) соглашаться, быть согласным ( cum aliquo и inter se)inter omnes convenit PM — все согласны (в том, что)4) impers.(res) convenit Pl — ладно, улажено, решеноneminem voluerunt esse judicem, nisi qui inter adversarios convenisset C — (наши предки) установили, что никто не может быть судьёю иначе, как с согласия (тяжущихся) сторонputares hoc convenisse Pt — можно было подумать, что таков был уговорtempus committendi proelii inter se c. Cs — условиться между собой о моменте начала бояin colloquium convenit, condiciones non convenerunt Nep — (Ганнибал) вступил в переговоры (со Сципионом), но об условиях (мира они) не договорились5) подходить, согласовываться, соответствовать, подобать (in или ad aliquid, alicui rei, cum re aliqua)hoc maxime in eum convenire videbatur C — это, казалось, больше всего относилось к немуhaec suspicio in illum convenit C — это подозрение падает на негоnegavit id suae virtuti c. Nep — он утверждал, что это не соответствует его доблести6) impers. convĕnit прилично, подобает, к лицу, следует ( aliquid dicere Ter)7) impers. (преим. с bene, optime, pulchre) существуют хорошие отношения (inter aliquos Ter; cum aliquo optime C; pulchre alicui Ctl)cui cum paupertate bene convenit, dives est Sen — кто хорошо сжился с бедностью, тот богат8) сочетаться, сцепляться, соединяться ( primordia rerum conveniunt Lcr); ( о животных) спариваться Lcr, PM; (о людях) вступать в половую связь Ap -
6 atqui
atquī conj. adversat. [ at + qui = quo]1) но, однако, напротив, же, да ведьaccuses eum (Clodium), qui se praesidio muniĕrit...? a. ne ex eo quidem tempore...? C — и ты обвиняешь Клодия, обеспечившего себя охраной...? но разве с этого времени...?vitas me,... Chloĕ; a. non ego te, tigris ut aspera..., frangere persĕquor H — ты бежишь от меня, Хлоя, но ведь я не преследую тебя, чтобы растерзать, как свирепый тигр2) даже, скорееmodum statuarum haberi nullum placet? a. habeatur necesse est C — разве не следует как-л. ограничить установку изваяний? (не только следует, но) даже необходимо3) тогда, в таком случаеa., si ita est, paene ad exitum adducta quaestio est C — если так, ну, тогда вопрос почти решён4) ( при введении меньшей посылки силлогизма) а так как, поскольку жеqui est fidens, is profecto non extimescit... a. in quem cadit aegritudo, in eumdem timor... Ita fit, ut fortitudini aegritudo repugnet C — кто уверен в себе, тому чуждо чувство страха... А так как предающийся печали испытывает также страх, то отсюда следует, что храбрость с печалью несовместима5) тем не менее, всё жеte permagnum est nancisci otiosum. — a. nactus es C — крайне трудно застать тебя незанятым. — И всё же тебе это удалось6) иногда разумеется, конечноa. multa quaeruntur fictane an vera sint C — конечно, обо многом (в этой поэме) возникает вопрос, вымышленно это или верноa. si — если же, если толькоa. si tempus est ullum C — если только найдётся достаточно времениa. si ita placet C — ну, что же, если угодно -
7 acceptus
1. a, umpart. pf. к accipio2. adj.приятный, любезный, милый (maxime plebi a. Cs; servus apud aliquem acceptissimus Pl) -
8 ceterum
cēterum (или cēterō, de cētērō, ad cetera) [ ceterus ] adv.1) впрочем, как бы то ни былоc. juventus pleraque Catilinae inventis (v. l. inceptis) favebat Sl — впрочем большая часть молодёжи поддерживала замыслы Катилиныargentum accepi, nil curavi ceterum Pl — деньги я получил, а больше мне ничего не надо было3) между прочимc. placet tibi factum? Ter — между прочим ( или что же), нравится тебе (этот) поступок?4) (тж. in ceterum Sen) на будущее время, впредьde cetero, quum mihi scribes, memento... QC — впредь, если будешь мне писать, помни...5) в остальномde cetero fors fortuna, ut volet, ordinet Sen a — там пусть судьба решает, как ей угодно6) в знач. conjct. но, однакоomne bellum sumi facile, ceterum aegerrume desinere Sl — всякую войну начать легко, но крайне трудно кончить -
9 Hic Rhodus, hic salta
Здесь Родос, здесь прыгай.В басне Эзопа "Хвастливый пятиборец" некий человек, вернувшись на родину после длительного путешествия, хвастается, что на острове Родосе он совершил такой прыжок, который никто из местных жителей не мог повторить, и что правдивость его слов мог бы подтвердить любой родосец. На это один из слушателей говорит: "Если все, что ты сказал - правда, то свидетели не нужны. Здесь Родос, здесь и прыгай".□ В парафразе см. Hic locus, hic saltus"И III и IV Дума - пародия на народное представительство - писал передовик "Речи", "но именно они существуют, и hic Rhodus, hic salta" (латинское изречение, которое значит буквально: "здесь Родос, здесь пляши", т. е. здесь главное, здесь суть, здесь доказывай, здесь борись). "Ошибаетесь, господа! Не здесь "Родос" и не здесь будет "пляска", как не здесь началась она. Только лакеи помещиков и денежного мешка могут принимать IV Думу за "Родос" для демократии, могут забывать, что "существует" кроме Думы, например, рабочее движение в его общенародном значении, как ни замалчивают это его значение либералы как ни корнают, как ни урезывают это его значение либеральные рабочие политики-ликвидаторы. (В. И. Ленин, Распущенная Дума и растерянные либералы.)Но дай бог тебе прожить сто лет - и ты умрешь последним славянофилом - и будешь писать статьи умные, забавные, парадоксальные, глубокие, которые нельзя будет не дочесть до конца. Сожалею я только о том, что ты почел нужным нарядиться в платье, не совсем небе подходящее. Верь мне - или не верь - как угодно, - но для так называемого воздействия на европейскую публику - всякие статьи бесполезны... Hic Rhodus, hic salta... (И. С. Тургенев - А. И. Герцену, 12.XII 1867.)Ар. Лабриола приводит следующие строки из статьи В. Кольба "К вопросу о всеобщей забастовке", напечатанной в 1904 г. в немецком ревизионистом журнале "Socialistische Monatshefte": "Мы вполне полагаемся на органическое развитие вещей и всеми средствами стремимся повлиять на него и ускорить его процесс. Наша здравая тактика зиждется на эволюции, теоретически познанной. Отсюда необходимо безболезненно вывести дальнейшие заключения и добраться до противоречий, существующих между нашей тактикой и теорией катастроф. Hic Rhodus, hic salta. Вот основные пункты наших разногласий". (Г. В. Плеханов, Критика теории и практики синдикализма.)Латинско-русский словарь крылатых слов и выражений > Hic Rhodus, hic salta
См. также в других словарях:
Иер.40:4 — Итак вот, я освобождаю тебя сегодня от цепей, которые на руках твоих: если тебе угодно идти со мною в Вавилон, иди, и я буду иметь попечение о тебе; а если не угодно тебе идти со мною в Вавилон, оставайся. Вот, вся земля перед тобою; куда тебе… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Книга пророка Иеремии 40:4 — Итак вот, я освобождаю тебя сегодня от цепей, которые на руках твоих: если тебе угодно идти со мною в Вавилон, иди, и я буду иметь попечение о тебе; а если не угодно тебе идти со мною в Вавилон, оставайся. Вот, вся земля перед тобою; куда тебе… … Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.
Фалес — Итак, Фалес (по согласному утверждению и Геродота1 24, и Дурида, и Демокрита) был сын Эксамия и Клеобулины из рода Фелидов, а род этот финикийский, знатнейший среди потомков Кадма и Агенора1 25. [Он был одним из семи мудрецов], что… … О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов
Павсаний (полководец) — В Википедии есть статьи о других людях с именем Павсаний. Павсаний греч. Παυσανίας Род деятельности: спартанский полководец … Википедия
Страус — Бог милосердный, кому мы возносим молитвы. Страшен лишь тем, кто заветы его нарушает. Видишь ли птицу большую, ты, смертный, в пустыне? Это ее покарал ведь Аллах за гордыню! К праху прижмись же телом, начиная работу, Взявши орудья, молись … Жизнь животных
хотеть — Если хотите или если хочешь, вводное слово употребляется для выражения согласия, уступки, в чем н. собеседнику, в знач.: пожалуй, конечно, нельзя не признать. то, если хотите, вредит быстрее действия, утомляет безучастного читателя.… … Фразеологический словарь русского языка
Пушкин, Александр Сергеевич — — родился 26 мая 1799 г. в Москве, на Немецкой улице в доме Скворцова; умер 29 января 1837 г. в Петербурге. Со стороны отца Пушкин принадлежал к старинному дворянскому роду, происходившему, по сказанию родословных, от выходца "из… … Большая биографическая энциклопедия
Жуковский, Василий Андреевич — — знаменитый поэт. ?. ДЕТСТВО (1783—1797) Год рождения Жуковского определяется его биографами различно. Однако, несмотря на свидетельства П. А. Плетнева и Я. К. Грота, указывающих на рождение Ж. в 1784 г., нужно считать, как и сам Ж.… … Большая биографическая энциклопедия
Сенека Луций Анней — (ок. 5 до н.э.65 н.э.) крупнейший римский философ, первый представитель стоицизма в Древнем Риме. Родился в Испании, в г. Кордове. Отец его был ритором, и сам Сенека обучался риторике, но потом стал заниматься исключительно философией, в которой… … Великие философы: учебный словарь-справочник
Смит, Марк Эдвард — В Википедии есть статьи о других людях с именем Марк Смит. Марк Э. Смит … Википедия
БОГ — [греч. θεός; лат. deus; слав. родствен древнеинд. господин, раздаятель, наделяет, делит, древнеперсид. господин, название божества; одно из производных общеслав. богатый]. Понятие о Боге неразрывно связано с понятием Откровения. Предметом… … Православная энциклопедия